 
            
            
                Kanga Sakugawa 
                (*1733 - †1815)
            
         
        
        
            Etická pravidla byla v tradičních školách bojových umění shromážděna v podobě přikázání,
            která byla pro studenty závazná, mnohdy stvrzovaná podpisem vlastní krví.
            Tato pravidla byla přesně formulována a přísně dodržována. Motivem byla střídmost a zdrženlivost,
            úcta ke starším a respekt ke všemu živému.
        
        
            Uvádí se, že první pravidla pro chování v Karate Dojo sepsal Kanga Sakugawa (1733-1815).
            Byl jedním z prvních známých mistrů Karate na Okinawě. Tato pravidla mají pravděpodobně kořeny až v učení samotného Boddhidharmy.
        
        
        
            - 
Hitotsu. Karate-do wa rei-ni hajimari, rei-ni owaru koto-o. 
                 [
čteme: Hitocu. Karate-do wa rei-ni hadžimari, rei-ni owaru kotó.] 
              Karate začíná respektem a končí respektem. 
            - 
Hitotsu. Karate-ni sente nashi. 
                 [
čteme: Hitocu. Karate-ni sente naši.] 
              V karate se nedělá první pohyb. 
            - 
Hitotsu. Karate wa gi-no-tasuke. 
                 [
čteme: Hitocu. Karate wa gi-no-tasuke.] 
              Karate je pomocníkem spravedlnosti. 
            - 
Hitotsu. Mazu jiko-o shire, shikohite tao-wa. 
                 [
čteme: Hitocu. Mazu džikó šire, šikohite tao-wa.] 
              Poznej nejprve sám sebe, teprve potom toho druhého. 
            - 
Hitotsu. Gijutsu yooi shinjutsu. 
                 [
čteme: Hitocu. Gidžucu jói šindžucu.] 
              Duch je důležitější než technika. 
            - 
Hitotsu. Kokoro wa hanatan koko wo yosu. 
                 [
čteme: Hitocu. Kokoro wa hanatan koko wo josu.] 
              Nauč se kontrolovat svého ducha a pak ho osvoboď. 
            - 
Hitotsu. Wazawai wa getai ni shozu. 
                 [
čteme: Hitocu. Wazawai wa getai ni šozu.] 
              Neštěstí se stává vždy z nepozornosti. 
            - 
Hitotsu. Dojo nomino karate to omou na. 
                 [
čteme: Hitocu. Dodžo nomino karate to omou na.] 
              Nevěř, že Karate se odehrává jen v dojo. 
            - 
Hitotsu. Karate no shugyo wa issho de aru. 
                 [
čteme: Hitocu. Karate no šugjo wa isšo de aru.] 
              Cvičit Karate znamená pracovat celý dlouhý život, v tom neexistují hranice. 
            - 
Hitotsu. Arai-yuru mono wo karate-ka seyo, soko ni myo-mi ari. 
                 [
čteme: Hitocu. Arai-juru mono wo karate-ka sejo, soko ni mjo-mi ari.] 
              Spoj svůj každodenní život s Karate, pak najdeš jeho "tajemství". 
          
            - 
Hitotsu. Karate wa yu no goto shi taezu netsudo wo ataezareba moto no mizu ni kaeru. 
                 [
čteme: Hitocu. Karate wa ju no goto ši taezu necudo wo ataezareba moto no mizu ni kaeru.] 
              Opravdové Karate je jako horká voda, která chladne, když jí stále neohříváš. 
            - 
Hitotsu. Katsu kangae wa motsu na makenu kangae wa hitsuyo. 
                 [
čteme: Hitocu. Kacu kangae wa mocu na makenu kangae wa hicujo.] 
              Nemysli na výhru, ale přemýšlej o tom, jak neprohraješ. 
            - 
Hitotsu. Tekki ni yotte tenka seyo. 
                 [
čteme: Hitocu. Tekki ni jotte tenka sejo.] 
              Změň svoji obranu proti nepříteli. 
            - 
Hitotsu. Tattakai wa kyo-jitsu no soju ikan ni ari. 
                 [
čteme: Hitocu. Tattakai wa kjo-džitsu no sodžu ikan ni ari.] 
              Boj odpovídá tvé schopnosti zacházet s "kyo" [
čteme: "kjo"] (ovládat svou pozornost a nepozornost, využívat nepozornosti soupeře). 
            - 
Hitotsu. Hito no te ashi wo ken to omoe. 
                 [
čteme: Hitocu. Hito no te aši wo ken to omoe.] 
              Představ si svou ruku a nohu jako meč. 
            - 
Hitotsu. Danshi mon wo izureba hyakuman no tekki ari. 
                 [
čteme: Hitocu. Danši mon wo izureba hjakuman no tekki ari.] 
              Když opustíš místo, kde jsi doma, děláš si četné nepřátele. Takové chování ti přináší mrzutosti. 
            - 
Hitotsu. Kamae wa shoshinsha ni ato wa shizentai. 
                 [
čteme: Hitocu. Kamae wa šošinša ni ato wa šizentai.] 
              Začátečníci musí zvládnout všechny úkony bez vlastního úsudku, teprve potom dosáhnou přirozeného stavu. 
            - 
Hitotsu. Kata wa tadashiku jissen wa betsu mono. 
                 [
čteme: Hitocu. Kata wa tadašiku džissen wa becu mono.] 
              Kata musejí být prováděna korektně, ve skutečném boji je tomu naopak. 
            - 
Hitotsu. Chikara no kyojaku, Karada no shinshuku, Waza no kankyu wo wasaruna. 
                 [
čteme: Hitocu. Čikara no kjodžaku, Karada no šinšuku, Waza no kankju wo wasaruna.] 
              Tvrdé a měkké, napětí a uvolnění, pomalu a rychle - všechno ve spojení se správným dýcháním. 
            - 
Hitotsu. Hito no te ashi wo ken to omoe. 
                 [
čteme: Hitocu. Cune ni šhinen kufu sejo.] 
              Vzpomeň si a mysli vždy na tyto "myšlenky" - žij těmito předpisy po celý den.